Ally

In full swing

發佈時間: 2015/11/25

每每選舉進行得如火如荼之際,就有候選人宣稱選情告急,但可有實效?

「如火如荼」的英文怎樣說?首先,「如火如荼」形容行動或活動好像火那樣紅,好像荼那樣白,比喻氣氛熱鬧、氣勢旺盛。要表達這個意思,英文用in full swing最貼切。Swing本身解「搖擺」,in full swing字面解即是「以最大幅度搖擺」,比喻「活動去到最高潮,正在活躍進行」。另外,可以用in full action、in full operation。

例句:The contract negotiation was in full swing this morning.(今天上午,合約談判進行得如火如荼。)The new mobile phone production is in full swing.(正在緊鑼密鼓生產新手機。)In the Christmas season, shop promotion gets into full swing everywhere.(在聖誕節期間,到處的商店推廣都全面展開。)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery