Ally

Brave new world

發佈時間: 2016/03/31

Brave new world

昨天談到brave一字解「勇敢的」,其實,brave還可以解「美好的」。

英文有很多用語源自莎士比亞的戲劇,brave new world就是一例。Brave new world一詞源自《The Tempest》(《暴風雨》):How beauteous mankind is!O brave new world / That has such people in't!(人類多麼美!啊!美麗的新世界,有這樣的人在裏頭!)

後來,英國作家Aldous Huxley用Brave New World做書名,小說裏描述未來的倫敦是個先進的社會,睡眠學習、生殖科技、心理操縱等技術似乎讓人生活輕鬆愉快,實情是科技令人失去自由、尊嚴。

Brave new world解「美麗新世界」,其實有諷刺意味,指社會發生重大變化,原意為改善人們的生活,新氣象下似乎充滿希望,但全新的陌生體驗或會令人生畏,而且科技往往帶來額外的問題。

例句:Before we embrace a brave new world of surveillance, there are some real privacy concerns to be addressed.(在我們接受嶄新的監視世界之前,我們先要解決一些實在的私隱問題。)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery